§1 Alcance, disposiciones conceptuales
(1) Para la relación comercial entre O'Neal Europe GmbH & Co. KG (en adelante "proveedor") y el cliente (en adelante "Cliente"), solo los siguientes términos generales ("AGB") en su versión válida en ese momento de orden.
(2) El cliente es un consumidor en el sentido de estos términos y condiciones, en la medida en que el propósito de las entregas y servicios entregados no puede atribuirse a su actividad profesional comercial o independiente. En contraste, el empresario es toda una persona natural o legal o asociación legal que actúa en el ejercicio de su actividad profesional comercial o independiente al concluir el contrato.
§2 Conclusión del contrato
(1) El cliente puede seleccionar productos, especialmente ropa y accesorios para bicicletas de montaña y motocicleta, y recogerlos en un carrito de compras que se llama SO usando el botón "Lugar en el carrito de compras" usando el botón "Lugar". Con el botón "Comprar", envía una solicitud vinculante para comprar los productos en el carrito de compras. Antes de enviar el pedido, el cliente puede cambiar y ver los datos en cualquier momento. Sin embargo, la solicitud solo se puede enviar y transmitir si el cliente la ha leído seleccionando el campo "Leí los términos y condiciones y los acepté".
(2) El proveedor envía al cliente una confirmación automática del recibo por correo electrónico en el que el pedido del cliente se enumera nuevamente y que el cliente puede imprimir utilizando la función "Imprimir". La confirmación automática de los documentos de recibo de que el proveedor ha recibido la orden del cliente y no representa la solicitud. . En este correo electrónico o en un correo electrónico separado, pero a más tardar cuando se entregan los productos, el texto del contrato (que consiste en pedidos, términos y condiciones y confirmación de pedidos), así como la política de cancelación, junto con el formulario de cancelación de muestra, será el Cliente en un transportista de datos permanente (correo electrónico o expresión en papel) enviado (confirmación del contrato). El texto del contrato se almacena mientras protección de datos.
(3) El contrato se concluye en el idioma elegido por el cliente en la tienda.
§3 Bienes disponibles
(1) A menos que se indique lo contrario, las fechas de entrega mencionadas son no unidas.
(2) Si el cliente no está disponible en el pedido del cliente, el proveedor informa al cliente de inmediato.
(3) Si el producto especificado por el cliente en el pedido solo no está disponible temporalmente, el proveedor también informó al cliente de inmediato.
(4) Existen las siguientes restricciones de entrega: el proveedor no entrega a los clientes que tienen su residencia habitual (dirección de facturación) en una de las siguientes Lhan cambiado y/o en el mismo país una dirección de entrega: Estados Unidos, Australia, Nueva Zelanda.
§4 Desmontaje
Los bienes entregados siguen siendo propiedad del proveedor hasta el pago completo.
§5 Precios y costos de envío
(1) Se entienden todos los precios otorgados en el sitio web del proveedor, incluido el impuesto legal de ventas legal aplicable.
(2) En el último paso del proceso de pedido ("Descripción general"), los costos de envío correspondientes se especifican en el formulario de pedido y el cliente debe soportar, a menos que el cliente ejerza su derecho de retiro. En LCambio dentro de Europa Hay ciertos límites de carga que se pueden encontrar en la tabla de costos de envío.
(3) Los productos se envían utilizando una compañía naviera comisionada. El proveedor lleva el riesgo de envío si el cliente es un consumidor.
(4) El proveedor tiene los costos de devolver los productos si utiliza la etiqueta de devolución proporcionada por nosotros para una devolución.
§6 Modalidades de pago
(1) El cliente puede realizar el pago con tarjeta de crédito, débito directo, o el relacionado con y a través de PayPal (cuenta de PayPal, débito directo de PayPal, tarjeta de crédito PayPal o pago de cuotas de PayPal).
(2) El cliente puede elegir entre los métodos de pago mencionados en (1).
(3) Si el cliente usa el número de tarjeta de crédito, los datos se reemplazan con el proveedor de tarjetas de crédito a través de una conexión SSL que se asegura de acuerdo con el estado de la técnica. En la medida en que el pago del pago se realiza a través de 3D seguro o verificado por Visa, un pago solo se puede procesar cuando el cliente ha publicado con éxito el pago a través de este procedimiento. La tarjeta de crédito está cargada con la finalización del pedido. En caso de devoluciones, p. Ej.
(3) El pago del precio de compra se debe directamente con la conclusión del contrato.
§7 Defensores SACH, garantía
(1) El proveedor es responsable de los defectos materiales de acuerdo con las regulaciones legales aplicables para esto, en particular §§ 434 ss.
(2) Solo existe una garantía adicional para los bienes entregados por el proveedor si se presentó expresamente al artículo respectivo en la confirmación del pedido.
§8 Condiciones para cupones de acción
Las siguientes condiciones solo se aplican a los cupones de acción, a menos que se indique lo contrario en el comprobante. No se aplican a los cupones de bienes (es decir, tales cupones que se compraron como regalo, por ejemplo):
Los cupones de acción solo se pueden usar en nuestra tienda en línea. Para canjear un cupón, se debe usar la misma dirección de correo electrónico al comprar al que se envió el cupón. Los cupones no se pueden transferir. Pro El orden solo se puede canjear. Los cupones no se pueden combinar o reemplazar en efectivo y no son intereses.
La duración del valor y, si corresponde, el valor mínimo de pedido (incluido el IVA, sin costos de envío y tarifas) se anunciará en la campaña de cupones.
El valor del comprobante se distribuye proporcionalmente a los bienes ordenados. En el caso de devolver artículos individuales, el cupón de cotización se contará para el precio de los bienes devueltos. Si un cupón está vinculado a un valor mínimo de pedido, también se debe alcanzar si los productos se devuelven parcialmente. De lo contrario, no es necesario acreditar el valor del cupón. En el caso de la devolución de bienes, el monto acreditado del cupón de acción no se reembolsará y el comprobante no se puede volver a usar.
§9 Responsabilidad
(1) Se excluyen las reclamaciones del cliente. Esto excluye los reclamos del cliente por daños por daños por la violación de la vida, el cuerpo, la salud o la violación de las obligaciones contractuales esenciales (obligaciones cardinales), así como la responsabilidad de otros daños basados en un incumplimiento intencional o groseramente negligente por parte del proveedor, su proveedor, su representantes legales o agentes indirectos. Las obligaciones contractuales esenciales son aquellos cuyo cumplimiento es necesario para lograr el objetivo del contrato.
(2) En el caso de la violación de las obligaciones contractuales esenciales, el proveedor solo es responsable ante el daño contractual y predecible si simplemente se causó negligente, a menos que sea reclamos por daños por parte del cliente de una violación de la vida, el cuerpo o la salud de la salud .
(3) Las restricciones de los párrafos 1 y 2 también se aplican a favor de los representantes legales del proveedor y los agentes indirectos si las reclamaciones se afirman directamente contra ellos.
(4) Las restricciones de responsabilidad resultante de los párrafos 1 y 2 no se aplican si el proveedor ha ocultado fraudulentamente el defecto o ha asumido una garantía de la naturaleza del asunto. Lo mismo se aplica si el proveedor y el cliente han llegado a un acuerdo sobre la naturaleza del asunto. Las disposiciones de la Ley de Responsabilidad del Producto no se ven afectadas.
§10 Política de cancelación
(1) Al concluir las ventas de distancia, los consumidores generalmente tienen un derecho legal de retiro, que el proveedor informa a continuación de acuerdo con la muestra legal. En el párrafo (2) hay un formulario de cancelación de muestra.
Política de cancelación derecho de cancelación
Tiene derecho a revocar este contrato dentro de los catorce días sin dar razones. El período de cancelación es catorce días desde el día en que usted o un tercero nombrado por usted, que no es el transportista, ha tomado o ha tomado posesión de los bienes. Si ha ordenado varios bienes en una orden uniforme y se entrega por separado, el período de cancelación es catorce días desde el día en que usted o un tercero nombrado por usted, que no es el transportista, ha tomado posesión de los últimos bienes o ha . Para ejercer su derecho de cancelación, debe (O'Neal Europe Gmbh & Co. KG, Erich-Blum-Str. 33, 71665 Vaihingen/Enz, teléfono +49 7042 289000, correo electrónico: info@oneal-europe.com) Una explicación clara (por ejemplo, una carta enviada por publicación o correo electrónico), información sobre su decisión de cancelar este contrato. Puede usar el formulario de cancelación de muestra adjunto para esto, pero esto no se prescribe. Para mantener el período de cancelación, es suficiente para usted enviar la notificación al ejercicio del derecho de cancelación antes de que expire el período de cancelación.
Consecuencias de la revocación
Si cancela este contrato, tenemos todos los pagos que recibimos de usted, incluidos los costos de entrega (con la excepción de los costos adicionales, que resultan del hecho de que elige un tipo diferente de entrega que la entrega estándar más barata ofrecida por nosotros tener que pagar), inmediatamente y más tarde dentro de los catorce días a partir del día, en el que se recibió la notificación de su revocación de este contrato. Para este reembolso, utilizamos el mismo medio de pago que usó en la transacción original, a menos que algo más haya sido acordado expresamente con ellos; Bajo ninguna circunstancia se le cobrará por tarifas por este reembolso. Podemos rechazar el reembolso hasta que hayamos devuelto los bienes o hasta que haya proporcionado la prueba de que ha devuelto los bienes, dependiendo de cuál sea el tiempo anterior. Tiene los bienes de inmediato y en cualquier caso a más tardar dentro de los catorce días a partir del día en que nos informa sobre la revocación de este contrato, para enviarnos o entregarnos. El plazo se conserva si envía los productos antes de la fecha límite de catorce días. Tenemos los costos de devolver los bienes. Tienes que hacer por un posible
La pérdida de valor de los bienes solo surge si esta pérdida de valor no es necesaria para verificar la naturaleza, las propiedades y la funcionalidad de los bienes
es debido.
(2) El proveedor informa lo siguiente a través del formulario de cancelación de muestra de acuerdo con la regulación legal:
Formulario de cancelación de muestra
(Si desea revocar el contrato, complete este formulario y envíelo de regreso).
-To: O’Neal Europe GmbH & Co. KG, Erich-Blum-Str. 33, 71665 Vaihingen/Enz
- por la presente revocó (s) i/we (*) el contrato concluido por mí/us (*) para comprar los siguientes productos (*)/la provisión del siguiente servicio (*)
- Pedido en (*)/Recibir en (*)
- Nombre del consumidor (s)
- Dirección de los consumidores
- Firma del consumidor (solo cuando notifica el papel)
- Fecha
(*) Pintura incorrecta.
§11 Disposiciones finales
(1) La ley de la República Federal de Alemania se aplica a los contratos entre el proveedor y el cliente, excluyendo la ley de ventas de la ONU. Las regulaciones legales para la restricción de la elección de la ley y la aplicabilidad de las regulaciones obligatorias en particular del estado en el que el cliente tiene su residencia habitual no se ve afectada.
(2) Si el cliente es un comerciante, una entidad legal bajo la ley pública o un fondo especial bajo la ley pública, el lugar de jurisdicción para todas las disputas de las relaciones contractuales entre el cliente y el proveedor es la sede del proveedor.
§12 Liquidación de disputas del consumidor
(1) La Comisión Europea proporciona una plataforma para la liquidación de disputas en línea (OS), que puede llegar a https://ec.europa.eu/consumers/odr.
(2) En caso de conflictos legales con los consumidores (Sección 13 del Código Civil alemán), acordamos participar en un procedimiento de arbitraje del consumidor de acuerdo con la Ley de Acuerdo de disputas del consumidor. La Junta de Arbitraje responsable de nosotros es la Junta de Arbitraje del Consumidor del Centro de Schlechtung E.V., Straßburger Straße 8, 77694 Kehl Am Rhein, teléfono 07851/795 79 40, Fax 07851/795 79 41, correo electrónico: correo@ consumidor-Schlichter.de , Sitio web: www.ver Consumer-schichter.de